生まれ来る子供たちのために

螢火蟲之墓真人版的片尾曲,真的是太好聽了!
稍微搜尋了一下關於這首歌的資料,
才知道原來這首歌是小田和正作詞作曲,
講到小田和正可能有些人不清楚他,
但是講到他最有名的一首歌「ラブ・ストーリーは突然に」,
也就是日劇東京愛情故事的主題曲。
(講到這裡應該恍然大悟了吧?!)
而這首「生まれ来る子供たちのために」,
據說已經有四組人馬翻唱過了,
這次在螢火蟲之墓真人版中使用當作主題曲,
是由Mr.Children的主唱櫻井和壽所翻唱(Bank Band專輯)
個人私心裡認為,他的翻唱版比原始版本來得有韻味多了!

《生まれ来る子供たちのために》

多くの過ちを僕もしたように
愛するこの国も
戻れない もう戻れない
あの人がそのたびに
許してきたように
僕はこの国の明日をまた想う

ひろい空よ僕らは今どこにいる
頼るもの何もない
あの頃へ帰りたい

ひろい空よ僕らは今どこにいる
生まれ来る子供たちのために
何を語ろう 何を語ろう

君よ愛する人を守りたまえ
大きく手を拡げて
子供たちを抱き給え

ひとりまたひとり
友は集まるだろう
ひとりまたひとり
ひとりまたひとり

真白な帆をあげて
旅出つ船にのり
力の続く限り
ふたりでも漕いでゆく
その力を与えたまえ
勇気を与えたまえ

※ 2006年5月31日 01:52 PM

為了能正確的跟唱這首歌,特地查了歌詞中漢字的正確發音。
感謝花子與多蒙的鼎力相助!

おおくのあやまちをぼくもしたように
あいするこのくにも
もどれない もうもどれない
あのひどがそうたびに
ゆるしてきたように
ぼくはこのくにのあしたをまたおもう

ひろいそらよぼくらはいまどこにいる
たよるものなにもない
あのころへかえりたい

ひろいそらよぼくらはいまどこにいる
うまれくるこどもたちのために
なにをかたろう

きみよあいするひどをまもりたまえ
おおきくてをひろげて
こどもたちをいだきたまえ

ひとりまたひとり
ともはあつまるだろう
ひとりまたひとり
ひとりまたひとり

ましろなほをあげて
たびでつふねにのり
ちからのつづくかぎり
ふたりでもこぐいでゆく
そのちからをあたえたまえ
ゆうきをあたえたまえ

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步了解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料