《讀日文:潛入推理迷霧看日本經典》──不僅教你讀日文,還推坑你讀推理小說!


作者:戶田一康
出版日期:2020年01月01日
閱讀日期:2020年01月20日
入手方式:眾文贈書(感謝眾文圖書與楊小姐)

早年曾經學過一段時間的日文,不過沒有學得很深,大約是在看得懂五十音和基礎的日常用語,然後搞不清楚五段動詞的程度。而這樣的我,也有過自不量力想藉著閱讀日文推理小說學習日語的野望,甚至拜託了日文很好的朋友推薦簡單易上手的作品,然而以我連中文譯本都堆了無數看不完的現況,想當然結果就是沒有結果,至今那本文庫本仍寂寞地躺在書櫃深處。

收到《讀日文:潛入推理迷霧看日本經典》那天真是嚇了一跳,我完全沒有預料到會這麼大一本(究竟有多大呢?請參考上圖左側比例尺:一般開本大小的bubu貓布書衣)。但後來轉念一想,當初學日語時買的課本也差不多是這個大小,於是我就馬上釋懷了。

書名副標題已經直接點出,這是一本以日本經典推理小說為主題的日文學習書,大約可以想像出內容會是精選摘錄經典作品裡的片段,再拿來介紹生詞、說明文法、討論例句之類的吧?上述這些當然都有,但在實際閱讀後會發現絕不是這麼簡單而已。事實上,本書囊括之面向極廣,從作者的經歷、生平到軼聞,從作品的情節、謎團到人物介紹(特別是對於名偵探),紮實且意外有趣地引領讀者一覽日本推理小說的演變史。


打頭陣的是鼎鼎有名的江戶川亂步,原來亂步大師是個「搬家狂(引っ越し魔)」,而且擁有總數超過兩萬一千冊的藏書,藏書三千多本的我才搬兩次家就覺得想死了,實在難以想像他是怎麼搬了二十六次家的。


講到江戶川亂步,當然也一定會講到其筆下的名偵探明智小五郎,他是個「二枚目(帥哥)」嗎?在這裡學到了新詞,不過有點可惜,作者沒有另外說明為什麼「二枚目」是指帥哥,自行Google才知道原來是歌舞伎用詞,指稱役者所表演的角色,「二枚目」負責的是「美男子役」。


坂口安吾真是個有意思的作者,他居然在每一回的雜誌連載最末,都附上「給讀者的挑戰信」,而且還拿自己的稿費當作獎金,結果收到讀者來信,隨手抽起第一封就是完全正確的答案,嚇得他直接在最終回連載大呼不妙,未免也太可愛了吧!


提起「時刻表詭計」通常會想到以旅情推理著名的西村京太郎,但其實,日本第一個使用「時刻表詭計」的作品是松本清張的《點與線》。


文中附上的「生詞」,漢字會註明拼音,例如「気味が悪い」,以前看日劇聽到時我一直誤以為是「きみ(你)」,原來不是。


如果有台日語意不同的情形,也會清楚說明,例如「遊民」,在日本可不是指流浪漢唷!


「文型練習」常能看到幽默的句子──「我們總經理常說:『若有工作能力差的人,只好裁員。』但不知為何沒有裁他自己。」看到這裡我忍不住大笑。

除了經典作品,作者也在最終章介紹了不少值得一讀的當代推理名作與被埋沒的傑作,以「館物」、「動物推理」、「安樂椅偵探」、「校園推理」、「女性犯罪」、「兒童綁架.兒童虐待」、「惡漢小說」、「醫療推理」、「名偵探店長」等標籤分類。


名符其實的「安樂椅」偵探,會說話還會破案!不知道台灣有沒有機會出版?


散落在各處的小區塊,介紹了推理小說專有名詞的中日文對照,以及名詞解釋。

書中提及的推理作品,大部分我都聽說過名字,雖然不見得每一本都讀過,但不論是聽過名字的,還是沒聽過名字的,在作者生動有趣的介紹之下,都讓人很想按照順序把每一本都找來讀。《讀日文:潛入推理迷霧看日本經典》不只是一本教學書,更是一本引人入勝的推坑大全!

個人喜愛度:★★★★☆

【延伸閱讀】
開箱《讀日文:潛入推理迷霧看日本經典》(BY 上川森)
#心得 《讀日文:潛入推理迷霧看日本經典》戶田一康(BY ami)

【戶田一康作品集】
→ 讀日文:潛入推理迷霧看日本經典(博客來讀冊Readmoo
→ 日本文豪一○○年:說作家的怪誕,聊作家的文學!(博客來讀冊
→ 日本近代文豪100年:BUN-GO!透過文豪之眼閱讀日語,深入時代與文學的核心(Readmoo
→ 日本復古新語‧新鮮事:從日本老年代學新語彙、新風俗、新知識(讀冊Readmoo
→ 日本妖怪100抄:Nippon所藏日語嚴選講座(博客來讀冊Readmoo
→ 連日本人都沒看過的超有梗日本故事選!(博客來讀冊Readmoo

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步瞭解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料